|
:
Congratulations for winning the Guardian First Book Award. How does
it feel to be the winner of this year’s prize?
PG: I am happy and thrilled. I keep looking at
who else has won this award, writers like Zadie Smith, Yiyun Li,
Phillip Gourevitch, and Alex Ross, last year's winner. These are
all writers whose winning books I enjoyed hugely.
:
What does this award mean to you?
PG: I love this award because it is selected in
part by ordinary readers. I have read most of the books that were
either shortlisted or have won this award, and they have always
almost without exception been terrific reads. And as I will always
be a reader before I am a writer, I am happy to have won a book
that is chosen not only by writers and critics, but also by people
like me, people who love to read and who read actively.
:
What do you think is the role of awards in fiction writing? What’s your
advice to those hoping to get literary awards for their writing?
PG: Awards are wonderful because they get people
talking about books and writers. However, reading is inherently
subjective, I do not think there is any such thing as the best
this or the best that. I do not for a minute believe
that my book was the best of those books, it just happened to be
the book that resonated most with the judges and readers. Different
judges might well have meant a different result, as indeed it has:
the same book was up for an award in September, the Frank O'Connor
Short Story Award, and those judges did not choose it as the winner.
It will be up for other awards too as the award season continues;
it might win more or it might not. So winning an award really only
means that a particular group of people agreed that they liked this
particular book. Awards are wonderful if you do get them, so there
is nothing wrong with hoping to win. Aiming to win is something
else, that way lies disappointment, and I would encourage writers
to treat these things as bonuses, and not as the main reason they
write.
:
What was your experience being part of the Frank O’Connor International
Short Story Award?
PG: It was good to lose. It was good that my first
experience of a big award was a loss. I hope to always remember
the disappointment of that loss, I hope it stays with me as a sort
of a memento mori, and makes me, for any other award I may
later win, a more empathetic victor.
:
The last Zimbabwean author to receive a Guardian prize is Dambudzo Marechera,
and given the influence he has had on many young Zimbabwean writers,
efforts have been made (by critics and readers) to locate a female
Marechera. What do you think of the label, now that you have won
the Guardian, the female Dambudzo Marechera?
PG: Human beings are comfortable with concepts
and patterns because they make the world more comprehensible. So
it is comforting to fit new things into what has come before. But
maybe I am not the new Yvonne Vera or the female Marechera. Maybe
I am the first Petina Gappah. I am happy just to be me.
:
While on the subject of labels, let’s talk about your identity as a writer.
You have made it clear that you don’t consider yourself an
African writer because “it comes with certain expectations
of you”. First, do you think the question of your identification
with Zimbabwe, Africa, Switzerland or the universe is relevant in
what you do as a writer?
PG: I am a lawyer. When the government officials
I work with come to the ACWL for assistance with their trade matters,
they do not come to see an African lawyer. They come to see Petina
Gappah, a lawyer with more than 10 years of experience in WTO law,
just as they come to see my colleagues, also experienced lawyers,
who happen to be from Peru and Ireland, New Zealand and Canada,
the Philippines and Germany. Where we are from is not relevant to
our knowledge and experience. There was a post recently on the trade
blog worldtradelaw.net where the news of my win was announced as
"trade lawyer does good" or words to that effect. This is my world,
a world in which I am judged and respected on achievements and performance.
I have recently become a published writer and have found myself
in a world where my Africanness is rammed down my throat like it
is some kind of virtue. I don't want to be read because I am an
African, I want to be read because my work is good. It goes without
saying that the two are not mutually exclusive, but people often
talk as though the fact that I am an African is the most important
thing about me as a writer. It is not. I wrote stories about Zimbabwe
because I am from there, because I know the country and love it,
and because I felt very strongly about what was going on there and
felt I had something to say about it, because I wanted to. I have
lived in Europe for all my adult life. I love Geneva, and London,
and Graz and the other places I have lived in. Where I live, and
how I have lived, and where I have found my place in the world is
just as important to me as where I am from. It would be dishonest
to pretend otherwise. My world is bigger than my country and continent,
my influences are many and from everywhere. And, as a writer, I
want the freedom to choose any subject I want, and adapt my voice
to it. From next year, I am writing stories about Switzerland. Will
I face the criticism that I have become a traitorous African writer?
If the term African writer means that I am the possessor of a passport
from an African country, then yes, I am an African writer because
I am Zimbabwean. But if it means that I participate in something
called African literature, then no, I do not see myself or my writing
in those terms. I do not believe that what I and other writers from
Africa are doing is separate from what Zadie Smith is doing, or
what Margaret Atwood is doing, or what Salman Rushdie is doing.
I have found that people often confuse platforms or opportunities
with outcomes and results. The African Writers Series was supposed
to bring to light unknown writers, it is the same for the Caine
Prize, and this literary journal, African Writing. But people have
taken from this that the aim of these initiatives is to create a
thing called African literature. Nadine Gordimer, when she described
Chinua Achebe, in a statement he has now rejected, said he his early
work made him "the father of modern African literature as an
integral part of world literature". The last part is often missing
when people talk about "African literature", that it is part of
something larger and not a thing separate unto itself.
So really, all it comes down to is that I see myself
as just me, as Petina Gappah, as a writer who feels free to take
on any subject within my capabilities. I will say again what I said
before: I don't want to be read because I am an African, I want
to be read because my work is good. And if my work is not good,
then don't read it, but for heaven's sake, don't read it just because
I am African.
:
What do you think is the role of the publishers, booksellers and readers in the
classification of writers? If I were to go to a library in London,
or to a bookstore like Waterstone, or Borders, would it be appropriate
to look for your books under African literature, or under the regular
literature sections of those establishments? In the United States,
for instance, Yvonne Vera, where her books can be found, is increasingly
categorized under African American literature, a section that’s
often separate from the literature section because it contains urban
fiction. Are you concerned at all with such arbitrary classifications?
Or should writers worry about the classifications?
PG: My main bookshop here had an African corner
when I first arrived in 1999. What this meant was that you never
just stumbled across an Okri or Achebe unless you went looking for
them in the little corner next to travel and short stories. I thought
it was dreadful, this parceling out of an entire continent and relegating
it to the unpopular corner. They have since changed their shelving
system, but it makes me unhappy and depressed that some bookshops
still continue this. In Graz, in Austria, where I lived for three
years, one of the music shops even had a section called "Black Music"
which I found bizarre as it mixed people like Lenny Kravitz and
Michael Jackson!
:
The year 2009 has been a busy one for you because of international trips to promote
your book and to attend writers’ conferences and workshops.
What effect has this schedule had on your writing?
PG: I have learned that the hardest part of being
a writer is the end of the process where you have to promote the
book, and you do not always have time to write. I write according
to a strict schedule, so it has been hard to be snapped out of that
routine.
:
What’s the place of the writing process in relation to your other life
roles?
PG: I am a writer, but I am also a lawyer. My job
is important to me, and I have no intention of becoming a full time
writer. I think being a lawyer helps me in my writing: for one thing,
I want to write only because I want to and have something to say,
and not because I have to.
:
Your writing is about Zimbabwe, and as the world reads your work, there is clear
evidence that your work is steeped in the context of Zimbabwe. In
other words, your stories seductively take the readers to Zimbabwe.
You are doing more work in exposing the beauty and ugliness of Zimbabwean
culture than most travel books often do. Do you sometimes struggle
to make your stories stay true to their contests, considering that
you are not based in Zimbabwe anymore? Is there something in you
that you turn on for the stories to ring true, or do you have to
do research?
PG: I had no vision to present any particular side
of my country when I wrote my stories: I did not set out to present
a "positive" image or a "negative" image I only wanted to write
about the Zimbabwe I know, and the people I know. And like any other
place, it is a mix of good and bad.
It was important to me to get the detail right, especially as I
no longer live there. My reward has been people telling me how much
I got right. The poet Musaemura Zimunya said in public that I write
of Zimbabwe much more convincingly than some writers like himself
who actually spend all their time there! I have had some outside
help in getting the details right: my sister Regina in Harare kept
me up-to-date with the latest slang terms, the latest prices, and
the latest jokes. This was important because Zimbabweans are insanely
inventive with language, it changes all the time. If the government
introduced a new note, like the billion-dollar note, it would have
a new nickname in days. And whenever I went home, I listened to
conversations in taxis and buses. I also read at least five online
newspapers regularly, particularly the state-run paper the Herald,
which rewarded me with some surreal stories about men dancing themselves
to death and little kittens dressed up as babies.
:
Your success has already begun to influence aspiring writers (as
shown by posts on blogs comments on Facebook forums). What advice
do you have for other writers who aspire to be like you, or to follow
your example?
PG: I am not very good at giving pithy homilies,
so all I will say is just write, and be yourself. Trust a few people
to read your work, and accept criticism where it will make you a
better writer. It is easier to talk about writing than to actually
write, easier to slam more successful writers than to be a successful
writer yourself, so as far as possible, avoid blogs and forums where
disgruntled writers assemble to moan about how hard done by they
are!
I would also encourage writers not
to be in a hurry; it is better to have a small body of good published
work than to have a lot of work published everywhere which is substandard.
There are writing websites like Storytime, where you find some real,
and raw talent, and exciting ideas, but where you also find that
some of the writers are in too much of a hurry to be published to
ever do good work, they do not allow themselves time to hone their
craft before publishing their work. I have read three writers recently
on that website who are particularly memorable and could be The
Next Big Thing if only they were not hungry to be published before
they are ready.
:
There have been reports that while An Elegy for Easterly has been successful in Europe, North America and other
places, it is not yet widely known in Zimbabwe. What’s your
response to this, and what plans are there to ensure that this book
is read in Zimbabwe, and other African countries? And is this important?
PG: About 400 copies were sent to Zimbabwe, and
they have all sold out. Faber's distributor in Zimbabwe is Weaver
Press, and between them and me, we are working to ensure that there
will be about 1000 copies of the paperback moving around the country
by March 2010.
I did a festival in Nairobi and a book
launch in Zimbabwe, as well as different events in South Africa.
Next year, I hope to do more events. I am hugely and unashamedly
ambitious for my book, I wanted it to be read everywhere, especially
in places where people assume people don't read books.
:
Your recent story, "Miss McConkey of Bridgewater Close", takes us back to childhood
memories of Harare. In interviews and blog posts you have referred
to your childhood educational experience in Zimbabwe. How important
is this childhood terrain to your writing?
PG: That story goes back to a time that I find
interesting to write about, the move from settler rule to majority
rule and the early days of independence. I am interested in exploring
how independence materially changed lives, especially for the blacks
who made it to the suburbs and whose children found themselves in
the alien territory of formerly whites-only schools. It is easier
for me to write of the past than of the present because the present
is still fluid, but you can look at the past and see patterns and
ominous foreshadowing, that sort of thing. I want one day to examine
the use of the penal law to establish authority as part of colonial
administration, I want to do a series of stories about crime in
the new colony; it would cover the period between 1898 and the 1930s.
:
I know you are working on your novel, but given the success of your short story
collection, are you working on more stories. Have you started writing
about life in Europe?
PG: This year affirmed
my commitment to the short story. I became a short story writer
by accident, but now I wish to be one by choice. I will write novels,
definitely, but I want to master the short story. From next year,
I will be writing stories about the other world I know, the world
of the international civil service and expatriate life in Geneva.
|
|
|